"Dom-fharcai fidbaide fál
fom-chain loíd luin, lúad nád cél;
h-úas mo lebrán, ind línech,
fom-chain trírech inna n-én.
Fomm-chain coí menn, medair mass,
hi m-brot glass de dingnaib doss.
Debrath! nom-Choimmdiu-coíma:
caín-scríbaimm fo roída ross."
*********
"A hedge of trees overlooks me;
A blackbird’s lay sings to me {an announcement which I shall not conceal};
Above my lined book the birds’ chanting sings to me.
A clear-voiced cuckoo sings to me {goodly utterance}
In a grey cloak from bush fortresses.
The Lord is indeed good to me:
Well do I write beneath a forest of woodland."
~ Dom-fharcai fidbaide fál/The Scribe in the Woods {Author unknown, found in an early 9th century manuscript margin. Translation from Gerard Murphy's Early Irish Lyrics}
"A hedge of trees overlooks me;
A blackbird’s lay sings to me {an announcement which I shall not conceal};
Above my lined book the birds’ chanting sings to me.
A clear-voiced cuckoo sings to me {goodly utterance}
In a grey cloak from bush fortresses.
The Lord is indeed good to me:
Well do I write beneath a forest of woodland."
~ Dom-fharcai fidbaide fál/The Scribe in the Woods {Author unknown, found in an early 9th century manuscript margin. Translation from Gerard Murphy's Early Irish Lyrics}
No comments:
Post a Comment